Minggu, 15 April 2012

Introduction to Sanskrit Language

 %agtm( --  

khàgatam

Welcome


1.      Hearty welcome to all who wish to learn s'S²tam( ‘saýskåtam’ which is one of the most ancient languages of the world. The date of first work of the language namely, veda" ‘vedàá’ is 5000 BC. (approx). This language is world-famous and beautiful.
2.      There are many language groups in the world in which the Indo-European language group is the largest one. Sa'S²tam( ‘saýskåtam’ belongs to this group. Modern North Indian languages have originated from this language.

3.      s'S²tam( ‘saýskåtam’ is very rich in vocabulary. The reason for this vast vocabulary is that this language was being widely spoken in ancient India by people from all different areas.

4.      That is why the literature of this language is opulent. veda" ‘vedàá’, £pinzd( ‘Upaniûad’, ramay,m( ‘ràmàyaóam’, mha.aratm( ‘mahàbhàratam’ etc., are conceived in this language.

5.      The word veda" ‘vedàá’ means Knowledge. Ancient seers experienced inner truths of the world and they expressed this in poetic language. Thus the veda" ‘vedàá’ were derived and the language was thought of at a divine level.

6.      So in order to understand these tekxts one has to study language patterns peculiar to the veda" ‘vedàá’. The word £pinzd( ‘Upaniûad’ means sitting near. ‘upaniûad’ conveyed the core of knowledge to the disciples who sat near a guru.

7.      Next, we arrive at a classical age in which the ramay,m( ‘ràmàyaóam’ and mha.aratm( ‘mahàbhàratam’ were conceived. The style of these epics is very much polished and neat. The person who studies both can master Sanskrit.

8.      s'S²tam( ‘saýskåtam’ abounds in stories, long poems, scientific literature, dramas, attractive couplets, morals, dictionaries, grammar, philosophy, religion and even encyclopedias.

9.      The study of Sanskrit opens the doors for the study of linguistics, indology, comparative religion an so on. Sanskrit is still being used for creating literature in India. Even in the twenteth century there are many Sanskrit scholars.

10.  Presently translations from other languages are being made. For example “As you like it” by Shakespeare is translated to Sanskrit. Rubaiyath, a famous poem in Arabic by Omar Khayyam has also been translated to Sanskrit.

11.  New novels and short stories are now being written in Sanskrit. Doctorate students in Sanskrit are required to write their thesis in language. News is also broadcast in Sanskrit in India.

12.  Sanskrit is a modern as well as an ancient language. Therefore the student of this language should be very proud of the fact that he is not only studying an orthodox language but also a modern language.
13.  Let us now learn a little about this “language of the Gods”.  sur.art¢ ‘surabhàratì’

Alphabet Introduction
The script of Sanskrit language is called devanàgarì. In ancient times, it is the script which was used in Northern part of India. Later it was adopted all over India. Before the adoption, about twenty two regional scripts were being used for writing Sanskrit in India. With the advent of printing devanàgarì was popularized and that is how it became a common script.

In the course of time Devanàgarì became a major medium for writing Sanskrit. Devah means Gods, nagarì means the city. It mostly conveys that this script is from the city of Gods. Some scholars believe that devanagaraý means Benaras. Hence, devanàgarì means a script used in the surroundings of Benaras.

Samskrtam Language belongs to the Indo-European languages like English, Latin, Greek etc., belong to the same family.

In the Indo-European family, Sanskrit belongs to a branch called Indo-Iranian. Persian is another member of this branch. The word Sam-S-Kåta means well polished and neat.

Even though the language was widely spoken in ancient India, the credit of creating neatness of high order goes to one pàóiniá, whose work aûþàdhyàyì a grammatical magnum opus records every angle of linguistic possibilities in Sanskrit.

Svaraá (vowel) means an alphabet that is independently uttured. Without the help of the inner parts of the mouth, vowels flow with ease. Hence the are ‘svaras’.

Vyañjanam means contact. An alphabet which can be pronounced only with the contact of the tongue with the inner parts of the mouth is called ‘vyañjana’. They are of two kinds : vargìya vyañjanàni (grouped consonant) avargìya vyañjanàni (Un-grouped consonants).

Twenty five alphabet from k to m are caleed ‘grouped consonants’. Whereas eight alphabets from y to h are called ‘un-grouped consonants’.

Ayogavàhau
Aý dan aá
Aý disebut anusvàraá
Aá disebut visargaá

Yogavàha means ‘belongs to’.
A-yogavàha means ‘not belongs to’.
Neither Anusvàra nor Visarga belong to a group of Vowels or Consonants.
Actuallay these are pronounciation peculiarities. These do not have value of Vowels or Consonants. Hence the are called A-yogavàhàs.

The interesting thing is sometimes the are called yogavàhàs. The reason behind this is very simple. Both of them cannot be pronounced without the help of either a Vowel or Consonant. They always have contact with the other alphabets. Hence they are ‘yogavàhàs’.

Basic grammar for beginners
gj"            Gajaá                                masculine
Aj"           Ajaá                                  m
ram             Ràma                                m
s¢ta            Sìtà                                   f
llna          Lalanà                               f
vnm(            Vanam                             neuter
k¦summ(          Kusumam                        n
balk"          Bàlakaá                           m
tä,"           Taruóaá                           m
s"             Saá                                   m
tO              Tau                                  m
te              Te                                     m
Ez"            Eûaá                                  m
EtO            Etau                                   m
Ete             Ete                                    m
sa              Sà                                     f
ta"             Tàá                                    f
tt(             Tat                                     n
te              Te                                      n
tain            Tàni                                  n

Vocabulary
Ah'             Ahaý                               I                      same gender
Aava'           Àvàý                                we, both         same gender
vy'             Vayaý                              us                   same gender
Tv'             Tvaý                                 you                same gender
yuva'            Yuvàý                              you, both       same gender
yUy'             Yùyaý                              you               same gender
Ett(            Etat                                    this                    neuter
Ete             Ete                                     these two         n
Etain          Etàni                                  these                n
Eza            Eûà                                    this                   f
Ete             Ete                                     these two         f
Eta"            Etàá                                   these                f
k"             Kaá                                   who (s)            m
kO             Kau                                   who (d)            m
kw              Ke                                     who (p)            m
ka             Kà                                     who (s)            f
kw              Ke                                     who (d)            f
ka"            Kàá                                   who (p)            f
ik'             Kiý                                   what (s)           n
kw              Ke                                     what (d)           n
kain           Kàni                                  what (p)           n


Pronouns
Pronouns are alternate nouns. They are actually adjective forms of nouns. There is a peculiarity in Sanskrit pronouns. Some case endings of the pronouns differ from that of nouns.
Based on this fact these words are called Sarvanàmàs in Sanskrit. Some of the pronouns in Sanskrit cannot be regarded as pronouns in English. In Sanskrit there are 35 Pronouns. They are classified under 6 categories as in English.
Some important and commonly used pronouns are:
1.      Asmad –       (I)
2.      Yuûmad –     (You)
3.      Bhavat -        (Your honour) are called personal pronouns.
4.      Kim –           (who) is called interrogative pronoun.
5.      Tad –            (that)
6.      Etad –           (this)
7.      Adas –          (that)
8.      Idam –          (this) are called demonstrative pronouns. Although the demonstrative pronouns like (tad) – (that), (etad) – (this), (adas) – (that), (idam) – (this) are similar in meaning, there is a slight difference in usage depending on the proximity of the person or the object.
The pronoun (tad) – (that) is to be used when the person or thing is far away.
(etad) – (this) is to be used when the person or thing is nearer.

s"   – saá – ‘He’ ‘that’
This is the third person masculine singular pronoun form of tad (tad). This is a demonstrative pronoun.
Ex.:  s" ram"  saá ràmaá – he is ràma
Different forms of pronoun (tad) in different numbers in masculine gender.

Singular                    dual                    plural
Saá                           tau                      te

SENTENCE
s" gj"            Saá gajaá                              - That is an elephant
s" Aj"            Saá ajaá                                - That is a goat
s" balk"          Saá bàlakaá                          - He is a Boy

sa  Sà – ‘she’ ‘that’
This is the third person feminine singular pronoun form of (tad). This is a demonstrative pronoun.
Ex.  sa s¢ta  Sà sìtà - She is sìtà
Different forms of pronoun (tad) in different numbers in feminine gender.
Singular                    dual                    plural
Sà                             te                        sàá

tt( s Tat – ‘that’
This is the third person neuter singular pronoun form of (tad). This is a demonstrative pronoun.
Ex. Tat vanam
That is a forest.
Different forms of pronoun (tad) in different numbers in neuter gender.
Singular                    dual                    plural
Tat                            te                        tàni

Ez" Eûaá – ‘this’
This is the third person masculine singular pronoun form of (etad). This is a demonstrative pronoun.
Ex. Ez" tä,Eûaá taruóaá
This is a young man.

Different form of pronoun (etad) in different numbers in masculine gender.
Singular                    dual                    plural
Eûaá                         etau                     ete

Eza Eûà – ‘this’
This is the third person feminine singular pronoun form of (etad). This is a demonstrative pronoun.
Ex. Eza llna Eûà lalanà  This is a lady
Different forms of pronoun (etad) in different numbers in feminine gender.
Singular                    dual                    plural
Eûà                           ete                       etàá

Ett(  Etat – ‘this’
This is the third person neuter singular pronoun form of (etad). This is a demonstrative pronoun.
Ex. Ett( k¦summ( Etat kusumam - This is a flower
Different forms of pronoun (etad) in different numbers in neuter gender.
Singular                    dual                    plural
Etat                           ete                       etàni

Tv'  Tvaý – ‘you’
This is the second person singular pronoun form of (etad). This is a personal pronoun.
The second an first person personal pronouns form are the same in all genders.
Ex. Tv' balkTvaý bàlakaá - You are a boy.
Different forms of pronoun (tad) in different numbers.
Singular                    dual                    plural
Tvaý                        yuvàý                yùyaý

Ah'  Ahaý – ‘I’
This is the first person singular personal pronoun.
This is the first person singular pronoun form of (tad). This is a personal pronoun.
Ex. Ah' balkAhaý bàlakaá - I am a boy
Different forms of pronoun (tad) in different numbers.
Singular                    dual                    plural
Ahaý                       àvàý                  vayaý

kKaá – ‘who’
This is the masculine interrogative singular pronoun form of (kiý).
Ex. s" kSaá kaá - Who is he?

Different forms of masculine interrogative pronoun (kiý) in different numbers.
Singular                    dual                    plural
Kaá                          kau                     ke

Ka  Kà – ‘who’
This is the feminine interrogative singular pronoun form of (kiý).
Ex. sa ka  Sà kà? - Who is she?
Different forms of feminine interrogative pronoun (kiý) in different numbers.
Singular                    dual                    plural
Kà                            ke                       kàá

ik'  Kiý – ‘what’
This is the neuter interrogative singular pronoun form of (kiý).
Ex. Etet( ik'   Etet kiý? - What is this.
Different forms of feminine interrogative pronoun (kiý) in different numbers.
Singular                    dual                    plural
Kà                            ke                       kàá

 INTEROGATIVES:
Based on the context there are different types of interrogatives. In Sanskrit, interrogatives can be used anywhere in the sentence. It may be used in the beginning, middle or at the end of a sentence.
Ex.
ik' tSy nam/eym(            Kiý tasya nàmadheyam
tSy nam/ey' ikm(            Tasya nàmadheyaý kim
tSy ik' nam/eym(            Tasya kiý nàmadheyam
                           What is his name?

Some of the commonly used interrogative pronouns are:
Beberapa kataganti bentuk tanya yang umum digunakan adalah:
Kiý -                        which thing, what                 - hal yang, apa
Kaá -                        who (m)                                - siapa (m)
Kà -                          who (f)                                 - siapa (f)
Kasya -                     whose                                   - siapa
Kutra -                      where                                   - dimana
Kadà -                      when                                    - kapan
Ex.
Kiý tasya nàmadheyam
What is his name?                              
Saá kaá? Saá gopàlaá
Who is he? He is gopala            

Idaý kasya pustakam
Whose book is this?                  
Idaý ràmasya pustakam
This is ràma’s book                   
Tvaý kutra vasasi?
Where do you live?                   
Tvaý kadà paþhasi?
When do you read?                   


VOCABULARY
Devanagarì    Sansekerta                English                         
tSy          Tasya                        his 
nam/ey'        Nàmadheyaý           name         
gopal"        Gopàlaá                    gopala       
—dm(          Idam                         this
puStkm(       Pustakam                  book         
ramSy         Ràmasya                   ràma’s     
nUtn'                Nùtanaý                    new                  
g*h'                   Gåham                       house               
loiht"            Lohitaá                      red                    
ëeta                 Úvetà                          white                
ixla               Úilà                             rock                  
p$"                  Paþaá                          cloth                 
xala               Úàlà                            school              
suNdr"             Sundaraá                    beautiful           
bal"               Bàlaá                         boy                   


ADJECTIVES:
Adjective specifies or qualifies the object qualified (noun). The adjective is used in the same gender, number and the case of the noun which it qualities.
Ex.
Nùtanaý gåham - New house
Gåham is a neuter gender word and hence the adjective is also in neuter gender.
Ex.
Nùtanaá paþaá - New cloth
Paþaá is a masculine gender word, hence the adjective is also in masculine gender.

Ex.
Nùtanà úàlà - New school
(úàlà) is a feminine gender word, hence the adjective is also in feminine gender.
Ex.
Sundaraá bàlaá - Beautiful boy
The noun bàlaá is a masculine gender word, so a masculine gender adjective sùndaraá is used.

More examples:
Saá lohitaá paþaá - That is red cloth
Sà úvetà úilà - That is white rock

VOCABULARY

g[am'                 Gràmaý                   to village                neuter
surex"               Sureúaá                     sureúaá                  masculine
ic]'                 Citraý                      picture                   neuter
=¢r'                  Kûìraý                     milk                       neuter
xak'                Úàkaý                      vegetable               masculine
puStk'            Pustakaý                  book                      neuter
p]'                   Patraý                      letter                      neuter
xala'               Úàlàý                       to school                feminine
bailka           Bàlikà                       girls                       feminine
miNdr'              Mandiraý                 to temple                neuter
^a]a"              Chàtràá                     students                 masculine
ivÛaly'          Vidyàlayaý              to school                masculine

VERBS:
The words which denote action are called verbs. They are referred to as Dhatu (roots) in Sanskrit. There are about 2000 roots in Sanskrit. They are classified under ten groups according to their formations. These groups are called ‘Gaóas’.
The verbal inflection has six tenses and four moods. Each conjugation in any tense has 3 persons and 3 numbers.

The tenses and moods are technically called as lakàraá.
Hence there are 10 lakàraá in Sanskrit.
Present tense represented by ‘laþ lakàraá’
Past tense represented by ‘laò lakàraá’
Future tense represented by ‘låþ lakàraá’
Eg. Root paþ – to read – present tense

III Person                  number
Root + stopping letter + Suffix = verb
Paþ          a             ti             paþati            -S       he/she is reading
Paþ          a             taá          paþataá          -D      they two are reading
Paþ          a             anti         paþanti          -P       they are reading

II Person
Paþ          a             si             paþasi            -S       you are reading
Paþ          a             thaá        paþathaá        -D      you two are reading
Paþ          a             tha          paþatha          -P       you are reading

I Person
Paþ          a             mi           paþàmi          -S       I am reading
Paþ          a             vaá         paþàvaá         -D      we two are reading
Paþ          a             maá        paþàmaá        -P       you are reading

Eg:          Root paþ – to read – Past tense
                        Singular           dual                    plural
III Person         apaþhat             apaþhatàm           apaþhan
II Person          apaþhaá            apaþhatàm           apaþhata
I Person           apaþham           apaþhàva             apaþàma

Eg:          Root paþ – to read – Future tense
                        Singular           dual                    plural
III Person         paþhiûyati         paþhiûyataá         paþhiûyanti
II Person          paþhiûyasi        paþhiûyathaá       paþhiûyatha
I Person           paþhiûyàmi       paþhiûyàvaá        paþhiûyàmaá

Following are some common verb roots.
(Paþ)                         – read                         
(Vas)                        – dwell                       
(Cal)                         – move                       
(Has)                        – laugh                       
(dhav)                       – run                           
(krìð)                        – play                         
(likh)                         – write                        
(nåt)                          – dance                       
(vand)                       – bow                         
(sev)                         – serve                        
(pac)                         – cook                        
(yaj)                          – worship                   
(pib)                          – drink                        
(nay)                         – carry                        
(gam)                        – go                            
(púy)                         – see                           

Example:
Root + stopping letter + Suffix = verb
Krìð           + a          + ti                      = krìðati           -plays
nåt              + ya        + ti                      = nåtyati           -dances
likh            + a          + ti                      = likhati           -writes

Sentence:
Ràmaá gràmaý gacchati                     - Ràma goes to village
Sureúaá citraý paúyati                         - Sureúa sees the picture         
Bàlakaá kûìraý pibati                          - Boy drinks milk       

ahaý úàkaý nayàmi                           - I carry vegetable       
ahaý pustakaý paþhami                     - I read book   
ahaý patraý likhàmi                          - I write letter  
Tvaý paúyasi                                      - You see        
Bàlakaá úàlàý gacchati                       - Boy goes to school   
Bàlikà mandiraý gacchati                   - Girl goes to temple   
Chàtràá vidyàlayaý gacchati              - Students go to school           


SUBHÀÛITÀNI (well sayings)
sTy' .[UyaiTp[y' .[UyaTn .[UyaTsTymip[ym( -
ip[y' c nan*t' .[Uyatez/mR" snatn" --1--   
1.            satyaý bhrùyàt priyam bhrùyàt na bhrùyàt satyamapriyam,
         priyaý ca nànåtaý bhrùyàt eûadharmaá sanàtanaá.
         Truth should be told but it should be palatable. A truth which is unpalatable should not be told. A lie eventhough palatable should not be told at all. This is the essence of our tradition.

sul.a" puäza" lokw stst' ip[yvaidn" -
Aip[ySy c pQySy vµa è[ota c dulR.a" --2-- 
2.            sulabhàá puruûàá loke satataý priyavàdinaá,
apriyasya ca pathyasya vaktà úrotà c durlabhàá.
         In this world there are many people who talk pleasingly always. But people who admonish sternly for the well being are rare and listeners are rare too.

mat*vTpr /arai, prd–Vyai, loîvt( -
AaTmvTsvR .Utezu y" pXyit spi<@t" --3-- 
3.            màtåvat para dhàràói paradravyàói loûþhavat,
àtmavat sarva bhùteûu yaá paúyati sapaóðitaá.
         The man who treats other’s wife as his mother and who considers other’s money as naught and who sees himself in all the beings is the true scholar.

yStu s'crte dexaNyStu sevet pi<@tan( -
tSy ivStairta bui×" tWlibNduirvaMbis --4-- 
4.            yastu saýcarate deúàn yastu seveta paóðitàn,
tasya vistàrità buddhiá tailabindurivàmbasi.
         He who travels far and wide, and who is in the company of intellectuals will find his intellect ever expanding like a drop of oil on water.

/¢ra" xok" tirZyiNt l.Nte isi×muÑama' -
/¢rW" s'p[aPyte l+m¢" /WyR svR] sa/nm( --5-- 
5.            dhìràá úokaá tariûyanti labhante siddhimuttamàý,
dhìraiá saýpràpyate lakûmìá dhairya sarvatra sàdhanam.
         A brave man overcaomes sorrow, attains the highest success in all his endeavour. He also acquires wealth by dint of his effort. Hence courage is instrumental in attaining everything.

£Ñame c =,' kopw" m?yme `i#kaÜy' -
A/meSyadhora]' paipìemr,a'tk" --6-- 
6.            uttame ca kûaóaý kopaá madhyame ghaþhikàdvayaý,
adhamesyàdahoràtraý pàpiûþe maraóàýtakaá.
         Ire in people of high morality will remain for a minute. In the people of medium morality it remains for two minutes. In the people of low morality it remains for a day. Whereas in people of lowest morality it remains throughout his life.

vjãadip k#orai, m*duin k¦sumadip -
lokoñaa,a' ceta'is ko ih ivdatumhrit --7-- 
7.            vajràdapi kaþhoràói mådùni kusumàdapi,
lokottaràóàý cetàýsi ko hi vijñàtumarhati.
         The minds of the great ones cannot be easily judged because it is harder than diamond and softer than flowers.

yqaicÑa' tqa vac" yqa vacStqai¹ya" -
icÑaevaci¹yaya' c mhtamekäpta --8-- 
8.            yathàcittaý tathà vàcaá yathà vàcastathàkriyàá,
cittevàcakriyàyàý ca mahatàmekarupatà.
         As is the mind so is the speech. The deeds are according to the speech. The mind, speech and actions of the noble men are one and the same.

p[ar>yte n %lu iv`{ .yen n¢cW" Aar>yiv`{ ivhta" ivrmiNt -

iv`{W" pun" punrip p[ithNymana" p[r>ymuÑamjna" n pirTyjiNt --9--  
9.            pràrabhyate na khalu vighna bhayena nìcaiá àrabhyavighna vihatàá viramanti madyàá, vighnaiá punaá punarapi pratihanyamànàá pràrabhyamuttamajanàá na parityajanti.
         The people of lower category will not start the work at all because of the obstacles. Where as the middle category people will start the work and leave when the obstacle comes. But the people of upper category will never leave the work in between what so ever the obstacle that will come in the way and they will finish the work at any cost.

nai.zeko n s'Skar" is'hSy i¹yte vne -
iv¹maijRt sTvSy Svymev m*ge'd–ta --10--   
10.        nàbhiûeko na saýskàraá siýhasya kriyate vane,
vikramàrjita satvasya svayameva mågeýdratà.
         Nobody has crowned the lion in the forest formally as a king. The lion has acquired this position by virtue of its power.

To becontiued : Introduction to Sanskrit Language 2

Tidak ada komentar:

Posting Komentar